Professore Ordinario Lingua e Traduzione francese
Questo indirizzo e-mail è protetto dallo spam bot. Abilita Javascript per vederlo.
Tel. 02/503.21610 fax 02/503.21673 Stanza 5014 – piano V | | Curriculum sintetico
Titoli di studio e carriera precedente Titoli di studio: - Licence es lettres (laurea triennale presso l’Università di Clermont-Ferrand, 1972) ; - Maîtrise de langues vivantes étrangères (Paris - Université Sorbonne IV, 1974) ; - Laurea in lingue e letterature straniere (IULM, 1975); - Dottorato in linguistica e fonetica (Paris - Université Sorbonne III, 1983). Onorificenze: - Chevalier dans l’Ordre des Palmes Académiques (décret du premier ministre de la République française du 15 février 2006). Carriera precedente: - Professore universitario di prima fascia, Facoltà di Scienze Politiche dell’Università degli Studi di Milano (2002-oggi); - Professore universitario di seconda fascia, Facoltà di Economia e Commercio dell’Università degli Studi di Trento (1992-1995), Facoltà di Scienze Politiche dell’Università degli Studi di Pavia, (1995-1998), Facoltà di Scienze Politiche dell’Università degli Studi di Milano (1998-2001), - Ricercatore universitario presso la Facoltà di Scienze Politiche dell’Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano (1980-1992); - Lettore di lingua francese presso l’Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano (1972-1980). Interessi di ricerca I suoi interessi di ricerca si collocano principalmente nell’ambito dei linguaggi specialistici, con particolare attenzione nei confronti del linguaggio politico e giuridico-economico. Si occupa inoltre di linguistica contrastiva francese e italiano. Più recentemente, ha dedicato i suoi studi agli aspetti socio-linguistici dell’oralità nello scritto.
Progetti di ricerca recenti
2005 – 2008: “Sinonimia tra ‘langue’ e ‘parole’ nei codici francese e italiano”. Partecipazione al Progetto PRIN coordinato dal Prof. S. Cigada dell’Università cattolica del Sacro Cuore di Milano. 2005 – 2008: “Il lessico della politica e delle organizzazioni internazionali nelle lingue italiana, cinese, francese e tedesca”. Partecipazione al Progetto Azione esplorativa coordinato dalla Prof.ssa A. Lavagnino dell’Università degli Studi di Milano. 2007 – “L’uso delle proprietà sinonimiche e/o dell’implicito nei vari tipi di documenti inerenti alla contraffazione: aspetti contrastivi e di confronto culturale”. Con la collaborazione, tra gli altri, di D. Goti, A. Leoncini Bartoli, A. Bramati. 2008 – “La contraffazione linguistica nei linguaggi settoriali e nella letteratura di consumo”. Condotta con la collaborazione, fra gli altri, dei dott. D. Goti, A. Leoncini Bartoli e A. Bramati.
Principali pubblicazioni degli ultimi 3 anni - « Quel oral dans un cours de médiation linguistique ? Une approche ethnographique » (con Chiara Molinari), in Contraintes institutionnelles et autonomie de l’enseignant- chercheur en langues : le cas du français dans l’université italienne, Porto Sant’Elpidio, Wizarts, 2006. - « SMS : Serge M Stéphanie? », in Les français en émergence, Peter Lang, Berne, 2007. - « L’enseignement de la grammaire du FLE dans les années 1970 à l’Université Catholique de Milan : Spleen et idéal », con Bona Cambiaghi e Enrica Galazzi, in « Un paysage choisi », L’Harmattan Italia, Torino, 2007. - « La synonymie : une stratégie pour la divulgation des langues de spécialité ? L’exemple des énergies renouvelables » (con Enrica Galazzi), in La sinonimia tra langue e parole nei codici francese e italiano, Vita e Pensiero, Milano, 2008 - Mediare e rimediare, la contraffazione nella prospettiva franco-italiana e internazionale, introduzione e cura di Marie-Christine Jullion e Laurent Manderieux, Aracne, Roma, 2008, pp. 259. - « Le phénomène de la contrefaçon dans la presse: du regard de l’occident au regard des autres », in Mediare e rimediare, la contraffazione nella prospettiva franco-italiana e internazionale , Aracne, Roma, 2008. Didattica Anno accademico 2007/2008: - Lingua Francese 1 (60 ore, 9 CFU) presso il Corso di Laurea triennale in Mediazione Linguistica e Culturale. - Lingua Francese 1 (60 ore, 9 CFU) presso il Corso di Laurea magistrale in Lingue e Culture per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale. - Lingua Francese 2 (1 modulo di 20 ore, 3 CFU) presso il Corso di Laurea magistrale in Lingue e Culture per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale. Anno accademico 2008/2009: - Lingua Francese 1 (60 ore, 9 CFU) presso il Corso di Laurea triennale in Mediazione Linguistica e Culturale. - Lingua Francese 1 (60 ore, 9 CFU) presso il Corso di Laurea magistrale in Lingue e Culture per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale. - Lingua Francese 2 (1 modulo di 20 ore, 3 CFU) presso il Corso di Laurea magistrale in Lingue e Culture per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale. Affiliazioni ed altre attività - Direttore del Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee; - membro della Giunta della Facoltà di Scienze Politiche; - membro della Giunta del Corso di Laurea interfacoltà in Mediazione Linguistica e Culturale; - membro del Collegio Docenti del Dottorato in Storia Internazionale (metodi di elaborazione multimediale) dell’Università degli Studi di Milano; - referente per la lingua e cultura francese del programma di scambio europeo Erasmus-Socrates; - membro del comitato di redazione della rivista Culture; - membro dell’ASL (Association des Sciences du Langage); - membro della SUSLLF (Società Universitaria per gli Studi e la Lingua e Letteratura Francese) ; - responsabile della ricerca scientifica per il Do.Ri.F. – università; - responsabile didattica e referente del centro d’esami per le certificazioni internazionali rilasciate dalla Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris (CCIP) presso l’Università degli Studi di Milano.
|